気にならない方は気にならないのでしょうが…
こんばんは、りりかです!
今日は友達と買い物に行った帰り、母とスーパーで買い物をして帰ったのですが
買い物を袋に入れている時にあるものを発見。
よくあるアルミラックの小型バージョンで説明を読んだところ、どうやら荷物置きに使って欲しいと。
まあそこまでは良いです。
気になったのはその文の最後
「お忘れ物のないように…」
ん〜〜、ANAさん、報道番組さんなどにあったらクレームが来ることもあるのでは?と勝手に思ったのですが
気にならないものなのでしょうか?
それか、これが正解なのか、私がズレているのか。
「お忘れ物をなさいませんように。」
「お忘れ物のございませんように。」
「お忘れ物にご注意下さい。」
などが正解ではないのでしょうか???
そういう私も以前お客様に「○○は無いでしょうか?」と言って、違うよと言われた経験があるから余計気になるのでしょうがσ^_^;
お忘れ物のないように。しかも終わりが"…"という何とも引っかかる文章で日本語的に気持ちが悪かったです。気にし過ぎなのか。
あと最近気になるのが
「柔らかい」を「やらかい」と言う人!!!
バラエティー番組でアナウンサーの方までも言っており本当に嫌でした!
やわらかい、でしょう?
「やらかい、やらかい」と言っていて本当に違和感しかありませんでした!
信号を平気で無視する人も大嫌いですし、変なところで超真面目なんですよw
生きづらいですねぇww
END